Терни (vera_bokova) wrote,
Терни
vera_bokova

Categories:

Немного об языках

Меня иногда вдохновляет к написанию всякой ерунды посты в ютюбе,
Там уже к видео часто диалог отношения не имеет, это было тут: https://www.youtube.com/watch?v=RZg_3c4-QzY
Просто после я найти не могу свои записи, потому решила,что стоит их постить где-то у себя.
Итак, немного о языках.

Все индоевропейские европейские языки растут от одного корня. Вероятно европейские просто они быстрее менялись, вот и изменились так.
О причинах влекущих изменений языка - ниже.

Насчет санскрита он не так уж мертв. В сети полно роликов, как в индии дети учат санскрит. И действительно, как минимум числительные очень для нас узнаваемы. И что интересно, кажется, что индусы исказили фонетику, то же "чатвари" (четыре) ведь явно на их манер произнесено.
Анализируя изменения в русском языке нельзя не заметить, что он менялся интенсивней именно когда мы подвергались внешнему культурному воздействию.
В исторические времена мы видим несколько волн воздействий:
1 Крещение Руси привело к большим заимствованиям из греческого и латыни, а также созданию многочисленных калек.
2 Влияние татарского в 12-14 веках. Некоторые ученые (увы, не помню кто) утверждают, что тюркские заимствования были сделаны в основном до т.н. Ига. Тюркизмы были модны в слоях тогдашней элиты. Естественно, рядом была мощная держава, внушавшая уважение. Люди, любящие власть (т.н. элиты), очень уважают сильных.
3 Влияние германских языков в 18 в. от Петра до Екатерины II шло постоянное заимствование в технике, архитектуре, военном деле, общественном строе. Новые понятия разумеется получали названия из того языка откуда приходили.
4 Влияние французского в 18-19 вв. Вплоть до первой отечественной (тут уж они узнали слово бистро ;) ). В основном - мода. предметы роскоши, искусство, архитектура.
5 Влияние английского во второй половине 20-го века и поныне. Особенно с приходом шестого технологического уклада. Многочисленные слэнги и термины. Но заимствование началось где-то с 70-г, когда пришли слова из молодежных слеэнгов, сфера - музыка. одежда и т. п лабуда.

Изменение языка шло в основном путем обогащения лексикой. Причем с нашей мощнейшей морфологией мы заимствованную лексику адаптируем мгновенно. В легкую. Особенно яркими выходят глаголы. Как вам например слова "апгрейдиться" (кстати вполне могли бы писать обгрейдиться, так как слова "грейдер" и "грейдирование" в языке уже были ), "чатиться", "засейвиться".
Это же совершенно непереводимо единым словом обратно на английский! А оттенок вообще не переводим. Куда им с их пятьюдесятью оттенками!
Мы поразительно впитываем лексику. И как только слово начинает спрягаться или склоняться, оно становится нашим, русским. Я знаю лишь несколько нерусских слов: кашне, кофе, пано, пианино, какао, кенгуру... Остальные проросли на нашей почве без труда и приобрели возможности, которые им и не снились в родном языке.
Ну разве кто-то задумывается о том что слово "ракета" не наше? А ведь в латыни и итальянском оно значило всего лишь "веретено".

Но изменения не ограничиваются обогащением лексики. Кроме того, например, меняются ударения в словах. Я не лингвист, но, по моему мнению мода на французский сдвигала ударения в русских словах к концу слов, а мода на английский сдвигает к началу. И теперь часто можно слышать даже от грамотных людей слова заимствованные из латыни и греческого с ударением на первый слог. Лично меня это ужасает, но я не могу не признать что это, как ныне говорят, тренд. И я знаю, что ударения во многих словах когда-то стояли не там, где мы привыкли слышать их сейчас.

Появление книжничества на Руси и разработка книжных грамматик повлияли на морфологию, и мы теперь имеем иное количество падежей, иные формы глаголов, особенно прошедшего времени. У нас, кажется, почти не было до того сложных слова (могу ошибаться).

Но вернемся к европейским языкам. На каком языке говорили галлы? Не на латыни точно. Фактически возник новый язык, французский, и разумеется он еще находится в стадии становления. Не обогащение галльского лексикой с сохранением принципов морфологии, а изменение самого строя языка.
Нынешний английский - вообще целая история. Жили были пикты, которых частично согнали, частично истребили шотландцы (помним "Вересковый мед"). Потом они воевали с англами. Ну про короля Артура вообще есть версия, что он -осетин. Отряд тяжелой осетинской конницы был туда отправлен не помню, в каком веке, в начале средних веков. Легенда про меч имеет скифские корни. Потом пришли нормандцы, которые сами, кстати по французски тоже говорили не так давно. И английская знать заговорила на французском. Исходно имея не устаканившийся (замечательное тоже слово ;) ) язык.
Короче, английский язык за последнюю тысячу лет испытал множество сильнейших влияний. Стоит ли удивляться, что Шекспира рядовой англичанин в оригинале не прочтет.

Булгары будто бы в Повольжье были тюрками, но переехав в Европу почему-то под турецким гнетом остались славянами. Чудны пути твои, Господи. Так а чего они туда поехали-то, в Византию? Так наверно, православными уже тогда были? А были ли они тюрками? Генетически, да, они славяне лишь на 23%. И, четно говоря, судя по последним политическим событиям и по духу тоже не очень славяне. Но язык у них не сильно менялся, и мы их понимаем. Значит они либо сменили язык до завоевания османами, либо говорили на нем и до того. Но, при этом, влияние турецкого на язык оказалось меньше чем не фенотип. Почему? Потому, что язык был хорошо сформировавшимся - раз, и достаточно совершенным, чтобы не замещаться - два. То есть у народа не возникало потребности заимствовать формы и ему хватало лексики. Ну и, наверно, негативное отношение к завоевателю-иноверцу способствовало.
При том, что завоевания тюрков привело к практически исчезновению целой группы языков, енисейской.
Tags: Славяне, Языкознание
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments